Cansadas de que todos los eventos de Salsa y Bachata ocurren siempre en Puerto Vallarta y en Sayulita, un grupo de chicas aficionadas al meneo convocaron a todos los salseros de ranchos vecinos, a ir a Bucerías a bailar en un espacio público.
Fatigué du fait que tous les événements de Salsa et Bachata ont toujours lieu à Puerto Vallarta et Sayulita, un groupe de filles qui aiment bouger les hanches, a appelé tous les danseurs des villages voisins à se rendre à Bucerías pour danser tout la soirée dans un espace public.
Tired of the fact that all the Salsa and Bachata events always take place in Puerto Vallarta and Sayulita, a group of girls who are fond of shaking her hips, gave a shout to all the salsa dancers from neighboring villages to go to Bucerías in the weekend to dance during the eve in a public space.
Pocos amigos de la ciudad mostraron interes en ir, así que me dispuse a partir yo sólo en la motomami. Pero obviamente tuve que llegar antes por mi dosis de café a Elforoteo. Yo pensaba disfrutar la playa en Bucerías, así que mi atuendo era playero de color naranja. Sirve que toda mi ropa combinaba con la motocicleta. Al llegar a Elforoteo, había un grupo de chavitos haciendo propaganda política a favor de Claudia Delgadillo. Lo interesante es que yo al estar vestido todo de naranja, parecía yo que era militante del partido Movimiento Ciudadano (MC por sus siglas en Francés). Yo solamente por cotorrear, les pedí a los de Elforoteo que me tomaran una foto disimulada yo de naranja y todos los chavitos de morado atrás. Pero los chicos se dieron cuenta, le entraron al cotorreo y se unieron a la foto. Me dijeron “Que al cabo, sólo somos acarreados.” La imagen quedó muy chistosa. Voila!
Rien de mes amis de la ville se sont montrés intéressés à y aller, alors je me suis préparé à partir seul sur ma Motomami. Mais évidemment, je devais arriver avant pour prendre mon café chez Elforoteo. J’avais prévu de profiter de la plage de Bucerias, donc mes vêtements était orange de plage. De plus, mes vêtements seraient assortis à la couleur de la moto. Quand j’avais arrivé à Elforoteo, il y avait un groupe de jeunes qui faisaient de la propagande politique en faveur du Claudia Delgadillo. Ce qui est intéressant, c’est que lorsque j’étais habillé tout en orange, j’avais l’air d’être membre du parti Mouvement Citoyen (MC par son acronyme en espagnol). Juste pour m’amuser, j’ai demandé aux gens d’Elforoteo de prendre une photo sournoise de moi habillé en orange et de tous les jeunes en violet derrière. Mais les jeunes s’en sont rendu compte, se sont mis à la plaisanterie et ont rejoint la photo. Ils m’ont dit “On s’en fiche, on est juste des gens payés”. L’image était très drôle. Voila!
Few friends from the city showed interest in going, so I prepared to leave alone riding the Motomami. But obviously I had to arrive before for my coffee dose at Elforoteo. I planned to enjoy the beach in Bucerias, so my outfit was orange and sportif. It was cool that all my clothes matched the color of the motorcycle. Upon arriving in Elforoteo, there was a group of dudes doing political propaganda in favor of Claudia Delgadillo. The interesting thing is that as I was dressed all in orange, I looked like I was a member of the Citizen Movement party (MC by its French acronym). Just for the likes, I asked the people from Elforoteo to sneak in and take a quick photo of me in orange and all the kids in purple in the background. But the boys noticed, started joking and joined the photo. They told me “We don’t care, we are just payed pawns.” The image was very funny. Voila!

Después del divertido y naranja encuentro político, llegué a Bucerías y encontré a varias personas bailando salsa y bachata. Entre estas personas, se encontraba Lilly Alcantara, amiga, maestra y antigua compañera de baile. Con sus alumnos, bailamos una Rueda de Casino y luego yo me aventé unos palomazos de Salsa Casino con ella.
Après l’amusante réunion politique orange, je suis arrivé à Bucerías et j’ai trouvé plusieurs personnes en train de danser la salsa et la bachata. Parmi ces personnes se trouvait Lilly Alcantara, amie, professeur et ancienne partenaire de danse. Avec ses élèves, nous avons dansé une Rueda de Casino. Puis, j’ai dansé Salsa Cubaine avec elle.
After the fun and orange political meeting, I arrived in Bucerías and found several people dancing salsa and bachata. Among these people was Lilly Alcantara, friend, teacher and former dance partner. With her students, we danced a Rueda de Casino and then I did some Cuban Salsa dance with her.
Fué una tarde chévere donde conocí nuevas personas de esas que nunca vienen a bailar a Puerto Vallarta. Espero se repita y pueda asistir.
C’était un après-midi cool où j’ai rencontré de nouvelles personnes, du genre qui ne vient jamais danser à Puerto Vallarta. J’espère que l’événement se reproduira une autre fois et que je pourrai y assister.
It was a cool afternoon where I met new people, those people who never come to dance in Puerto Vallarta. I hope the event repeats again and I hope I can attend.





Leave a comment