This time I celebrated my birthday in two locations: La Bodeguita del Medio in Puerto Vallarta and the Tremendo Rumbón congress in Guadalajara:
Ésta vez celebré mi cumpleaños en dos locaciones: La Bodeguita del Medio en Puerto Vallarta y el Congreso Tremendo Rumbón en Guadalajara.
After several years of not wanting to have a nightly birthday party for fear that no one would come or that they wouldn’t come and not care about me like on previous occasions, I decided to gather courage and celebrate once again at La Bodeguita del Medio. With much anticipation, I told everyone to go to La Bodeguita on Wednesday the 19th and stay there until midnight so that everyone could celebrate with me one more round trip around the sun. The invitation was so much anticipated for Mexican standards that some friends, including Checo, the other Israel and Miren, arrived a week earlier on Wednesday to celebrate me. Luckily, I was there taking my friend Sofi from Guadalajara for a Bodeguita tour so we were able to celebrate a week in advance.
Después de varios años en los que no me quería hacer un festejo nocturno de cumpleaños por temor a que nadie fuera o no me pelaran como en ocasiones anteriores, decidí agarrar valor y celebrarme una vez más en La Bodeguita del Medio. Con mucha anticipación, les avisé a todos que fueran el miércoles 19 a La Bodeguita y permanecieran ahí hasta las 0:00am para recibir todos una vuelta más al sol por parte mía. Fué tanta la anticipación que algunos amigos entre ellos Checo, mi tocayo y Miren llegaron una semana antes en Miércoles a celebrarme. Afortunadamente ahí andaba yo paseando a mi amiga Sofi de Guadalajara así que pudimos celebrar con antelación una semana antes.

Wednesday the 19th arrived, I finished my class and little by little, to my surprise, several friends arrived. Some brought gifts and then my mom, my brother and his wife arrived with a cake. The DJ played me the birthday song at the rhythm of Salsa to cut the cake, and then the group Son de Primera sang the birthday song to the rhythm of Cha cha so I could dance the waltz with the girls. It was very funny that a group of Italian sailors who were visiting Puerto Vallarta, went to La Bodeguita in uniform. And thanks to my Italian friend Francesca, they agreed to be my male dancers. The truth is that I had a great time and although I was saddened by some who didn’t go, I was happy that so many joined me. I danced a lot and had fun. Thanks to everyone. Here is a video and photos of the event.
Ya llegado el miércoles 19, acabé mi clase y poco a poco y para mi sorpresa llegaron varios amigos. Algunos trajeron regalos y luego llegaron mi mamá, mi hermano y su esposa con un pastel. El DJ me puso las mañanitas salseras para partir el pastel, y luego el grupo Son de Primera me cantaron las mañanitas a ritmo de Cha cha chá para poder bailar el vals con las bailadoras. Fué muy chistoso que un grupo de marinos italianos que estaban de visita en Puerto Vallarta, fueron a La Bodeguita uniformados. Y gracias a mi amiga italiana Francesca, accedieron a ser mis chambelanes. La verdad me la pasé muy chévere y aunque si me agüité por algunos que no fueron, me alegró que tantos hayan ido a acompañarme. Bailé mucho y me divertí. Gracias a todos. Aquí les dejo un video y fotos del evento.





















Guadalajara
And as I mentioned before, the second part of my birthday plan was to travel to Guadalajara to attend a dance congress called Tremendo Rumbón. Although I enjoyed some very good Cuban Salsa, Zouk and Bachata workshops, there were several logistical problems with the event that made the classes and parties not to start on time. Therefore, I decided to miss part of the congress to do some sightseeing around downtown Guadalajara and visit some friends there, like Saraí, Gaby and Sujel. It was nice to enjoy Guadalajara as a tourist and it made me want to keep traveling. Here are some pictures.
Y como les había mencionado anteriormente, la segunda parte de mi plan cumpleañero era viajar a Guadalajara para asistir a un congreso de baile llamado Tremendo Rumbón. Aunque disfruté de algunos muy buenos talleres de Salsa Casino, Zouk y Bachata, hubo varios problemas logísticos con el evento que hicieron que no comenzaran las clases y las fiestas a tiempo. Por eso, decidí perderme parte del congreso para mejor turistear un poco por el centro de Guadalajara y visitar a algunos amigos por allá, como Saraí, Gaby y Sujel. Fué ameno disfrutar Guadalajara como turista y me volvió a mover la espina de seguir viajando. Aquí les dejo unas imagenes.











Thank you all for making this birthday weekend very special. Thank you to those who gave me gifts, thank you Lety for the shirts and the cake, thank you Myrna for the succulent plant, thank you Noemí for the bottle of sauce, thank you Shirley and Francisca for the bottle of wine, thank you Tere for the shirt, thank you Irma for the chocolate, thank you Gaby and Slava for inviting me to the Indian food and thank you all for joining me. I love you all.
Gracias a todos por hacer este fin de semana muy especial. Gracias a los que me dieron regalos, gracias Lety por las camisas y por el pastel, gracias Myrna por la plantita suculenta, gracias Noemí por la botella de salsa, gracias Shirley y Francisca por la botella de vino, gracias Tere por la camisa, gracias Irma por el chocolate, gracias Gaby y Slava por invitar la comida Hindú y gracias a todos por acompañarme. Los quiero.




Leave a comment